愛情就像灑在蛋糕上的糖霜,有沒有它,蛋糕還是蛋糕,它是甜的還是苦的都跟糖霜沒關(guān)系。
苦的就表示烤糊了。
她誤以為選對丈夫,就選對了生活,就可以避開不幸的結(jié)果。
大錯特錯了。
楊玉燕捧著書讀:“……哦天啊,哦天啊?!彼畔聲?,“你們覺得這個語氣詞翻成什么比較好?”她試著說,“老天爺啊老天爺啊?!?br>
楊玉蟬問:“誰說的話?”
楊玉燕翻了翻:“好幾個人,安娜和她的女朋友,渥倫斯基。這個話用俄語說出來還是很有震撼感的,能體會到那種無可奈何或著急慌房或緊張刺激又興奮的感情。但換成中文,怎么譯???”
楊玉蟬沒想到她想的這么復(fù)雜。
楊玉燕還在一個個比較:“我的媽呀我的媽呀……這個給渥倫斯基吧,他是個輕浮的年輕人,這個很合適他?!?br>
她在紙上記下來。
“安娜的話,她是個美麗溫柔,又很有教養(yǎng)的女性??紤]到她的身份和地位,要更文雅一點?!彼J真的說。
蘇純鈞思考了一下,說:“那就讓她喊阿彌陀佛?”
內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀