經(jīng)過無數(shù)房間,他們終于來到了最后一間。亞特輕輕捏住門把手,打開了門。
和前面的房間差不太多,這個房間也像個工作室,只是在角落放了一張很小的床,床上的用具非常陳舊,甚至有明顯的補(bǔ)丁。
一把生銹的鐐銬釘在床頭,鐐銬的另一端,拴著一個傷痕累累的蠟像。
亞特:“這是蠟像館之前的館長。”
從前風(fēng)光的館長現(xiàn)在破敗不堪,身上的蠟顏色不一,能看出修修補(bǔ)補(bǔ)過很多次,但每一次修補(bǔ)完,又被破壞,于是仍舊露出了他尸體的一部分。
那塊地方已經(jīng)完全看不出本來的樣貌,燙傷,刀傷,鈍器傷等等在一小塊皮肉上交疊,不知是死前留下的,還是死后留下的。
“麗莎夫人和前館長是什么關(guān)系?”整個蠟像館只有麗莎夫人一個活著的巨人,前館長被折磨成這樣,連死了都要繼續(xù),麗莎夫人顯然是恨極了他。
“麗莎夫人是他的養(yǎng)女,但在麗莎夫人當(dāng)上館長之前,從來沒有出過蠟像館?!?br>
顯然,眼前的鐐銬,之前拷的是麗莎夫人。而這張比池錦大不了多少的小床,以及這個沒有半點(diǎn)溫馨,小小的房間,就是麗莎夫人的活動范圍。
“他的身上,好像有東西。”一塊原本就已經(jīng)裂開的蠟徹底斷裂,掉了下來,又露出一點(diǎn)前館長的尸體。
錯綜復(fù)雜的傷痕之下,似乎刻著什么東西。
第11章麗莎的故事
亞特上前,扒開前館長身上的蠟。最里面一層的蠟幾乎和他的皮膚粘在一起,合二為一,很難將它們分離。
費(fèi)了一番功夫,前館長的尸體這兒缺一塊,那兒少一點(diǎn)的被挖了出來。
內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀