聲音嘶啞,帶著無(wú)力的抗議。
可話(huà)音未落,又一次洶涌灌入,讓尾音瞬間破碎。
YeT在T內(nèi)積得太深,沉重得仿佛在內(nèi)里堆疊成一片熾熱的海。
凱爾甚至能感覺(jué)到,隨著凌予然的每一次挺入,T內(nèi)那片「?!贡粩噭?dòng),隨之翻涌。
重量讓他幾乎喘不過(guò)氣,下腹的漲滿(mǎn)感壓迫著臟腑,b得他整個(gè)人顫抖。
他的意識(shí)像被分裂成兩半:
一半還在徒勞地想著「不能沉淪」「必須守住」;
另一半?yún)s被這種窒息式的充盈感攫住,不斷被推往深處。
凌予然的呼x1貼近耳畔,帶著溫順的低語(yǔ),卻b任何命令更難違抗。
「忍著,雌君?!?br>
下一瞬,又是一GU熱流涌進(jìn)。
凱爾的眼角滲出細(xì)微的水痕,身T本能地收縮,卻只讓更多YeT被b到更深處。
那種「想排出卻無(wú)法排出」的無(wú)力感,把他的思緒徹底攪亂。
下腹?jié)q得太鼓,他能清楚地感覺(jué)到里面YeT的重量在晃動(dòng)。
每一次cH0U送,都像把那份重量攪拌開(kāi),讓熱浪從深處一層層溢上來(lái)。
內(nèi)容未完,下一頁(yè)繼續(xù)閱讀