反正翻譯是按照小時(shí)計(jì)費(fèi)的,在采訪上沒加班……那私人出行加個(gè)班吧。
費(fèi)用都算廠里的。
而在車上,上源愛就跟個(gè)導(dǎo)游似的,給許鑫介紹著秋葉原的“宅文化”。
并且,許鑫估摸著這姐們的成分多多少少有點(diǎn)問題。
因?yàn)樗龁栕约合矚g什么漫畫的時(shí)候,許鑫來了一句:
“海賊王。”
可她聽到這句話后,卻告訴自己:
“許鑫導(dǎo)演,現(xiàn)在剛好是《圣斗士星失THELOSTVAS冥王神話》的發(fā)售日!那邊很熱鬧!”
你說這不是神經(jīng)病么?
我一海賊廚,你給我推薦跟我歲數(shù)一樣大的漫畫……
居心不良啊。
還是那句話,XP不對,說啥都白費(fèi)。
內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀