只不過并不上心。
究其原因,其實還是盜版的問題。
盜版泛濫,那些在外國的國人只要想,可以很輕而易舉的獲得網(wǎng)絡上的盜版資源。
這不是個例。
縱觀這些年在國外賣的叫好又叫座的電影,其實都是華語藝術(shù)片。
老外的版權(quán)意識,在現(xiàn)階段要比國人強是肯定的。所以,《非誠勿擾》和《山楂樹》根本性的區(qū)別就出來了。
《山楂樹》在歐亞全面開花,但目標人群是賺外國人的錢。
自己人想看電影,進影院也好,找盜版也罷,對于《山楂樹》來講并不影響。
但《非誠勿擾》不同。
從它排片上映的地方就能看出來,它本質(zhì)上追求的還是華語市場。
而它的藝術(shù)性不足以讓老外認可。
這就是藝術(shù)片和商業(yè)片的區(qū)別。
同時也是一部獲得了新人金獅與導演銀獅的藝術(shù)片,與國內(nèi)商業(yè)片最本質(zhì)的區(qū)別與底氣所在。
內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀