劉一菲想了想,搖頭:
“我印象里老師沒說過這句話……你也知道的,我10歲就去美國了。那時候我小學還沒畢業(yè)。后來十五歲回國,我媽就給我找人辦進去了北影。咱們國內的考試……對我而言,太陌生了些。但我多少能理解你的話,因為在那邊我也聽過老師說過類似的話……但你說起來這些是什么意思?”
“意思很簡單?!秾O子兵法》有云:軍有所不擊,城有所不攻,地有所不爭,君命有所不受。而偉人亦說過:不要計較那一城一池的得失。這就是我所想的?!?br>
“……”
這下,劉一菲不吭聲了。
她古文吧……不算特別好。
其實也能理解,畢竟從小她沒受到過文言文的熏陶。
但《孫子兵法》這句話并不難理解。
而那句“一城一池”她也在電視上看到有人演過。
所以很快就理解了許鑫的意思。
驚訝么?
很驚訝。
內容未完,下一頁繼續(xù)閱讀