鏗鏘之言,威嚴(yán)之語(yǔ),肆虐天地。
在葉凡怒語(yǔ)之下,云霧湖邊,竟然當(dāng)即有狂風(fēng)卷動(dòng)。
浩瀚湖水蕩起波瀾,三千落葉沙沙作響。
葉凡的氣勢(shì)太盛了。
&nb
sp;此時(shí)的韓海,老臉蒼白如紙,面對(duì)葉凡滔滔威勢(shì),整個(gè)人嚇得竟然下意識(shí)的便蹭蹭蹭倒退了三步。
他難以相信,這份氣勢(shì)竟然會(huì)是從葉凡這個(gè)贅婿身上釋放出來的。
那種感覺,仿若站在他面前,不是一個(gè)無能贅婿,而是一座巍峨雄偉之高山!
寒風(fēng)凜冽,水波蕩漾。
葉凡的森然之聲,卻是依舊回響。
內(nèi)容未完,下一頁(yè)繼續(xù)閱讀