什么叫做她還沒準備好?
她就是一個翻譯而已,有什么準備好準備不好的?
而且楊譯萱英語不流利?這個女人簡直是在睜著眼說瞎話。
偏偏這些評委,因為楊譯萱之前用英語來了一遍自我介紹的緣故,竟還對她頗有有好感,此刻聽了她說的話,非但沒有半點嫌棄,反而還覺得她還挺努力的。
畢竟楊譯萱只是普通的參賽選手,來參加比賽,大家看的是她彈琴的水平,沒有人會對她的英語水平做過多要求。
而且,人家也已經(jīng)做出了不小的努力了。
一個連最簡單的英語都聽不懂的人,為了迎合這群評委的喜好,專門學會了通讀那樣一整篇演講稿,這已經(jīng)很不容易了。
可是席思涵不同,她作為一個專業(yè)的翻譯官,會出現(xiàn)什么所謂的沒有準備好,而不得不讓他們再將說過的話重復一遍的狀況本身就是職業(yè)素養(yǎng)不過關。
所以,一時半刻,幾乎所有的人都覺得是席思涵的問題。
有幾個評委甚至毫不顧忌這是什么場合,當下就諷刺道:“選手是個好選手,只可惜沒有找到一個能力與之想匹配的翻譯?!?br>
楚亦當然聽出這些評委話里夾槍帶棒的,是在岸逢席思涵,他本來是準備開口幫席思涵說兩句的,可一抬頭看到舞臺上站著的席思涵,面色淡定,未有半年慌亂。
一時間生出幾分好奇。
他很想看看這位被葉景晨夸的天上有地下無的姑娘到底有多厲害。
內(nèi)容未完,下一頁繼續(xù)閱讀