但這聽起來就像是一場不可能的夢——不同國家的語言、文化、利益、恐懼,把彼此隔成了一座座孤島。
列夫闔上雙眼,想起幾天前卡雅發(fā)來的訊息:「你不覺得現在的世界,既像一個整T,又像一堆分裂的碎片嗎?」
是啊,全球化的網把所有人連在一起,但每根線的張力都指向分裂。
如果這就是21世紀的國際秩序,那麼托洛茨基的話,或許b一百年前更刺耳、更真實。
巴黎1796年春:以法律包裝的鎮(zhèn)壓
瑪黑區(qū)的春天乍暖還寒,街角的花香與cHa0Sh石墻的霉味交織,空氣中卻隱隱浮動著一GU不安。
督政府的工商登記法終於落地:為了保護GU東與工人的所謂「合法權益」,所有涉及「合作經營」的工坊必須在三十日內提交帳冊與GU權名單,否則將面臨查封。
對掌控資本的工坊主來說,這是勝利的號角;對合作契約的推動者而言,卻如同宣戰(zhàn)令。
皮埃爾在合作工會的地下會議上拍桌大喊:「如果交出去,我們的骨g與資金來源全都暴露;如果拒絕,就是等著被關廠——督政府很快便會低價拍賣給大資本家!」
克蕾兒冷靜地分析:「拖延。用合法程序拖住他們,讓契約繼續(xù)運作,同時把資金與文件轉移到安全的地方?!?br>
老水手笑了笑,語氣帶著嘲諷:「海盜被追時,會把財寶藏在無人島上。你們的財寶,就是工坊的帳簿和共濟基金?!?br>
皮埃爾嘆了口氣:「可究竟能藏到哪里呢?資金藏起來了,要如何維持日常運作?帳本藏起來了,又如何核算發(fā)放工資?」
內容未完,下一頁繼續(xù)閱讀